易装修搜索
  建案例 传图片写文章 登陆  |  注册  |  帮助   
   ·澳大利亚Joker & Thief餐厅        ·中国室内设计周暨大湾区生活设计节开幕        ·被植物环绕的地中海风格酒店        ·[最新]从双11看家居业进化之路        ·[最新]5G时代电视是家庭中心        ·墨尔本路德学院中学部,教育空间的无限可能性        ·丰富的材料打造温馨的高品质空间        ·[最新]智能家居系统全景梳理        ·2019年度40 UNDER 40全国榜单公布        ·静谧而适合冥想的度假胜地    
黄志达-黄志达

     

目前状态: 不在线| 写信 |

  • 家园号:166601
  • 姓名:黄志达 [广东 ]
  • 设计师类型:室内设计师
  • 查看详细资料

我的文章

<<  12 December 2019  >>
SunMonTueWedThuFriSat
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
收起/展开本栏目文章分类

Glof私人博物館 探尋高爾夫的古老故事

类别:个人日记   评论(0)   浏览 (245)   2011/8/18  [原创]

    坐落于深圳陽光高爾夫大廈第十九層的Singer,是一家高爾夫古董私人博物館,以各種有關高爾夫的古董珍稀品及其復古奢華又玄妙的室內佈局,為人們提供了一條斑斕的時空隧道,由此可以通往十九世紀的歐洲,間隙又回到現實,讓人沉浸其中,仿佛走進夢境之中。
Located on the 19th floor of Sunny Golf Tower, Singer is a private museum of golf antiques presenting antique golf treasures in an extravagant vintage setting that seems to open up a fabulous time tunnel to transit into the 19th century Europe. It takes people to their deepest fantasy to indulge in the universe of golfing.
 

博物館的主展示大廳
 
    來到陽光高爾夫大廈的第十九層,視線旋即被眼前別致的牆壁所吸引,佈滿石頭的牆壁在暖色燈光的照射下把視線牽引至貴氣十足的木門外,木頭的肌理讓門外的空間顯得美妙而雅致。進門後,猶如置身於一個簡單卻溢滿貴族氣息的空間裏,入門向右最顯眼的是這間博物館的徽標,這個小間便是它的主人侯先生為歡迎來訪者設置的緩衝區,而進門所見的另一扇大門才是博物館的正式入口,這樣的懸念更為門內的珍稀品烘托出濃厚的神秘感,讓人憧憬著進入那個久遠的年代。
Visitors are greeted by an imposing wall featuring inlaid stones and warm illumination when they arrive the 19th floor of Sunny Golf Tower .  Focal attention is then drawn to the opulent wooden door that speaks for elegance and lure. Upon entry, a plain yet majestic ambience welcomes people to its world of glamour and excitement. On the right is an eye catching icon of the museum serving as a wait area for visitors while the other door is the actual entrance to the museum. This design enhances the mysterious charisma of the golf treasures and allures visitors to the distant century.
 

1901貴氣十足的木門
 

主人為歡迎來訪者設置的緩衝區
 

 


    進入這間博物館的主展示大廳,最先吸引視線的是天花上象徵著高爾夫球場十八球洞的十八盞燈,知名度最高的十八位高爾夫名人畫像正是這些燈最好的裝飾,而其中另一盞則印有博物館的徽標,客人們坐在底下便有了可以談論的故事。在這些暖黃色燈光的牽引下,視覺被催化成錯覺,落到櫥窗裏隨意放置卻輕盈美麗的羽毛上,恍若已經置身于高爾夫開始的那個年代,那時的高爾夫球還是用羽毛做芯,它的整個製作流程就展示在這精緻的陳列櫃裏。
Visual attraction at the main exhibition gallery is on the ceiling that displays 18 pendant lamps symbolizing the 18 holes on a golf course. Portraits of the 18 most renowned golf players are best accentuations of the pendant lamps with one of those also displays the icon of the museum. Triggered by the warm illumination, visitors’ thoughts are carried away from the beautiful feathers illustrating how antique golf balls are produced to the distant century when these feather golf balls were flying on golf courses. 
 

那時的高爾夫球還是用羽毛做芯
 

1890年製作高爾夫球的工具
 

 
    隨著視線的移動,映入眼簾的是牆壁上巨幅的油畫和電視裏高爾夫的比賽實況,從上個世紀到現在此刻,從油畫裏的靜態凝固到電視裏的動態演繹,這項貴族運動的精髓展現得淋漓盡致。而隨處擺放著不同材質和類別的球杆、各種比賽的標誌,以及承載著歷史的真品古董球,便可讓人猶如親臨其境般感受這項運動,還有那來自上個世紀的氣息。
The walls are mounted with large oil paintings of the last century and television monitors broadcasting golf tournaments of today. However, no matter it’s the stationary painting or the active illustrations on tv, the essence of this upper class sports activity is fully articulated. Randomly displayed are golf clubs of different types and makes, tournament symbols, and antique golf balls to let visitors experience the sport and the sentiments that originate from the last century.
 
    從地板到牆壁,再到展示櫃和桌台,設計師以大面積的深實木色打造整個區域的主體氛圍,而一些紅色和綠色的裝飾、淡雅的格子牆紙,以及來自英國的各種傢俱,則為空間營造出濃厚的蘇格蘭格調,高爾夫這項運動就在這個時空隧道裏展現出它最原始的精髓。
From ceiling to floor, and from display windows to tables, extensive use of dark wood is the characterized feature complemented with checker wallpapers and ornaments of red and green. Furniture and fixtures are exports of UK for a prevailing Scottish panache that brings out the fundamental essence of golfing in this time tunnel.
 





    跟從歷史的節奏我們進入到具有象徵意義的隊長辦公室,只有在高爾夫球比賽中獲得過冠軍才能駐進這間辦公室,就像掛畫裏身著紅衣服的人。紅色系掛畫打造出室內整體的格調,隨處可見與高爾夫有關的元素,而最壯觀的是圍繞天花整齊排列的兩排球帽,這意味著博物館的主人去過多少家高爾夫俱樂部,這些不盡相同的球帽使整個空間頓時鮮活起來,將主人所經歷的故事娓娓道來,讓人仿如置身於當時的情景中,深陷其中久久不能回到現實世界。
Following the footprints of history will lead us to the symbolic captain’s office that only champions, like portraits of individuals in red outfit, could have access. The collection of red paintings characterizes the ambience of the environment accentuated with golfing elements; and the most striking display of all is the double row of athletic caps from golfing clubs that the museum owner has visited. These caps bring vitality and vibrancy to the owner’s experiences and invite people to submerge to the imaginary golf courses where reality is a remote call.
 
項目名稱:Glof Classic
項目位址:深圳福田區
設計師:黃志達
設計單位:黃志達設計師有限公司


您还未登陆请您先 登陆 后发表
验证码: 点击换一个!    
文章评论

此专栏暂时还没有人发表评论!

共页     首页  上一页   下一页  末页